Translation of "the underlying causes" in Italian

Translations:

le cause

How to use "the underlying causes" in sentences:

If we get fixated on the abolition of sex work, we end up worrying more about a particular manifestation of gender inequality, rather than about the underlying causes.
Se ci fissiamo sull'abolizione del lavoro sessuale, finiamo per preoccuparci più di una specifica manifestazione della disuguaglianza di genere, anziché delle cause che ne stanno alla base.
In animals with a history of chronic or recurrent otitis externa, efficacy of the product may be affected if the underlying causes of the condition such as allergy or anatomical conformation of the ear are not addressed.
Negli animali con un’anamnesi di otite esterna cronica o ricorrente, l’efficacia del prodotto può essere alterata se non si risolvono eventuali cause sottostanti alla base della condizione, come allergie o conformazione anatomica dell’orecchio.
For this a better understanding of the underlying causes is needed.
Per questo è necessaria una migliore comprensione delle cause che ne sono all'origine.
In addition, the study gives impetus for further study of the underlying causes that determine the survival of embryos of different sexes during pregnancy.
Inoltre, lo studio dà la spinta per un ulteriore studio delle cause che determinano la sopravvivenza degli embrioni di sesso diverso durante la gravidanza.
Now, we don't know the underlying causes that may have compromised her immune system.
Ora, non conosciamo le cause all'origine - che potrebbero aver compromesso il suo sistema immunitario.
The software automatically identifies system weaknesses and problems, fixes the underlying causes and performs a wide range of optimizations.
Il software individua tutti i punti deboli e i problemi del sistema, ne rimuove le cause ed esegue numerose ottimizzazioni.
I therefore encourage you to address with compassion and determination the underlying causes of the difficulties surrounding the social and spiritual needs of the Aboriginal faithful.
Quindi, vi incoraggio ad affrontare con compassione e determinazione le cause delle difficoltà relative alle necessità sociali e spirituali dei fedeli aborigeni.
You may wish to consult your practitioner if you want to understand the underlying causes.
È possibile consultare il vostro medico se si vuole comprendere le cause sottostanti.
By studying this “manual, ” anyone can understand the underlying causes behind the endless variety of human behavior and use this knowledge to resolve any situation he encounters in life.
Studiando questo “manuale” chiunque può comprendere le cause che stanno alla base del comportamento umano e usare questa conoscenza per risolvere qualsiasi situazione della vita.
However, current policies, often based on voluntary instruments, do not yet sufficiently address the underlying causes of unsustainable consumption; they tend to focus instead on reducing impacts.
Tuttavia, le politiche attuali, spesso basate su strumenti volontari, non affrontano ancora in modo sufficiente le cause che sottendono il consumo non sostenibile, ma tendono a focalizzarsi, piuttosto, sulla riduzione degli impatti.
Employers also need to promote a healthy working climate, paying attention to work-related stress and the underlying causes of mental disorder at the workplace, and tackling those causes.
Anche i datori di lavoro devono favorire un clima di lavoro sano, dedicare attenzione allo stress causato dal lavoro e alle cause che stanno alla base dei disturbi mentali sul posto di lavoro, affrontandole.
Statistics on causes of death provide information on mortality patterns, supplying information on developments over time in the underlying causes of death.
Le statistiche sulle cause di morte forniscono informazioni sulle tendenze della mortalità, illustrando l'evoluzione nel tempo delle cause di morte.
We need a greater commitment to eradicating the underlying causes of conflicts: poverty, injustice and inequality, the exploitation of and contempt for human life.
Aumenti l’impegno concreto per rimuovere le cause soggiacenti ai conflitti: le situazioni di povertà, ingiustizia e disuguaglianza, lo sfruttamento e il disprezzo della vita umana.
Now, the underlying causes of stress may not always be the obvious ones.
Allora... Le cause primarie dello stress non sono sempre...
So in order to help you, we really need to know the underlying causes.
Non e' un abitudine. Percio', per aiutarla, dobbiamo saperne le cause sottostanti.
That’s because they couldn’t see the underlying causes behind things, they just couldn’t tell whether such-and-such was really something good or bad, or what underlying causes were involved.
Perché non erano in grado di vedere le cause sottostanti che stavano dietro le cose; non potevano riconoscere se una cosa era in realtà buona o cattiva e quali cause sottostanti erano coinvolte.
Cellinea is not a cosmetic product; it is a scientifically proven treatment for the underlying causes of cellulite in women.
Cellinea non è un prodotto cosmetico; è un trattamento scientificamente testato per curare le cause che provocano la cellulite nelle donne.
By studying the first “operation manual” detailing the anatomy of the mind and how it functions, anyone can understand the underlying causes behind human behavior and use this knowledge to resolve any situation in life.
Studiando il primo “manuale d’uso” che delinea in dettaglio l’anatomia della mente e come funziona, chiunque può comprendere le cause che stanno alla base del comportamento umano e usare questa conoscenza per risolvere qualsiasi situazione della vita.
Press for action on the underlying causes of large scale movements of refugees and migrants;
Chiedere di intraprendere azioni sulle cause che spingono a movimenti di massa di migranti e rifugiati
Rotary members themselves also address the underlying causes of conflict, including poverty, inequality, ethnic tension, lack of access to education, and unequal distribution of resources.
Gli stessi soci del Rotary affrontano anche le cause alla base del conflitto, tra cui povertà, disuguaglianza, tensione etnica, mancanza di accesso all'istruzione e iniqua distribuzione delle risorse.
Even the signing of a peace treaty cannot avoid another war if the underlying causes are not addressed.
Neppure la firma di un trattato di pace può evitare un'altra guerra se le cause di fondo non vengono affrontate.
Our experts understand that to re-establish the structural integrity and extend the service life of the structures, we must look beyond superficial damages to identify the underlying causes of the deterioration.
I nostri esperti sanno che per ristabilire l'integrità strutturale ed estendere la vita utile di una struttura, è necessario guardare oltre ai danni superficiali, identificando le cause alla base del deterioramento.
You have to treat the underlying causes of anemia.
È necessario trattare le cause di anemia.
Treat the underlying causes of a diabetic foot ulcer if possible
Trattare le cause di un'ulcera del piede diabetico, se possibile
It’s because you can’t see the underlying causes.
Perché voi non riuscite a vedere le relazioni karmiche.
Well, the most effective way of dealing with overeating and cravings is to target the underlying causes.
Beh, il modo più efficace per affrontare l’eccesso e la voglia di cibo è quello di rivolgersi alle cause sottostanti.
There are currently no therapies that effectively treat the underlying causes of HD, although there are treatments that can alleviate some of its symptoms and improve quality of life for those affected by it.
Al momento non ci sono terapie in grado di trattare efficacemente le cause sottostanti la MH, ma sono disponibili trattamenti che possono alleviare alcuni dei sintomi e migliorarne la qualità della vita.
Although the underlying causes of such diseases may be complex, certain workplace exposures are known to contribute to the development or progression of a disease, including:
Sebbene le cause alla base di tali malattie possano essere complesse, taluni tipi di esposizione nei luoghi di lavoro contribuiscono notoriamente allo sviluppo o alla progressione di una malattia, tra questi l’esposizione a:
The type of treatment that will work best for a sufferer of erectile dysfunction will depend greatly on their overall levels of health, as well as the underlying causes of the problem.
Il tipo di trattamento più efficace per chi soffre di disfunzione erettile dipende in larga misura dallo stato di salute generale, nonché dalle cause che stanno alla base del problema.
But many people don’t recognize the symptoms, so the underlying causes often go undiagnosed.
Molte persone però non si accorgono dei sintomi, e quindi le cause spesso non vengono diagnosticate.
Also, the treatment of vomiting should only be together with other supportive measures or other veterinary therapy while addressing the underlying causes of the vomiting.
Inoltre, la cura del vomito deve essere associata ad altre misure di supporto o ad altre terapie veterinarie che intervengano sulle cause del vomito.
Therefore, it is important to understand the underlying causes of persistently low interest rates, not least as these can be linked to factors that are outside the control of monetary policy.
È quindi importante comprendere i motivi di fondo dei livelli persistentemente bassi dei tassi di interesse, non da ultimo in quanto potrebbero essere connessi a fattori che sfuggono al controllo della politica monetaria.
As mentioned already, this is not going to deal with the underlying causes of the claustrophobia.
Come già detto, questo non sta per affrontare le cause sottostanti della claustrofobia.
The underlying causes of this diseaseare: flat feet, rheumatism, as well as the consequences of injuries and infections.
Le cause alla base di questa malattiasono: piedi piatti, reumatismi, così come le conseguenze di infortuni e infezioni.
In fact, abortion does nothing to solve the underlying causes of maternal mortality, which include bleeding, infection, high blood pressure, and other pregnancy and childbirth complications.
Anzi, l'aborto non fa proprio nulla per risolvere le sue cause (emorragie, infezioni, pressione alta, altre complicazioni della gravidanza e del parto).
Because that gets at a lot of the underlying causes.
Perché da questo derivano molti dei problemi di fondo.
1.3123970031738s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?